В Ишимбае насчитывается более двухсот улиц, расположенных в основной части города и в отдалённых микрорайонах. Помимо стандартного типа - улицы, встречаются у нас и такие их разновидности, как проспект, бульвар и тупик, а также переулки, площади, проезды и шоссе. Все они названы в честь выдающихся деятелей, посвящены главным профессиям ишимбайцев, важным событиям и многому другому. И всё бы ничего, если бы не путаница с их названиями, которая уже давно воцарилась в Ишимбае…
БЕДНЫЙ ПРОСПЕКТ…
Центральной линией города является проспект Ленина, протянувшийся на два километра между реками Белой и Тайруком. Пожалуй, данный топоним побил все рекорды по количеству неточностей, которые распространяют, как правило, многие коммерсанты и даже властные структуры: проспект нередко «понижают» до статуса обычной улицы. Такой статус он действительно имел, когда был улицей Октябрьской, появившейся ещё до образования города. А полвека назад история этого адресного объекта началась заново. 10 июня 1965 года на заседании исполкома Ишимбайского горсовета депутатов трудящихся решили: «1. Идя навстречу пожеланиям жителей города и выполняя наказ избирателей, переименовать ул. Октябрьскую в проспект им. В.И. Ленина. 2. Существующей ул. В.И. Ленина присвоить наименование - ул. Космонавтов». С тех пор он официально числится проспектом Ленина.
Ещё совсем недавно, прогуливаясь по центру города, можно было «оказаться» в параллельном мире. Шутка заключается в том, что на указателях и подъездных табличках пятиэтажек в 1-м, 2-м и 3-м микрорайонах проспект резко «превращался» в улицу. Подобная ситуация наблюдалась с частными домами на других территориях проспекта, а также на дорожном знаке на перекрёстке с улицей Блохина и рекламных баннерах. В октябре 2013 года городские власти не оставили без внимания моё обращение насчёт этих неточностей и предприняли меры по их устранению. По всем нарушениям правильного названия выдали предписания. Руководителям жилищных управляющих компаний поручили изготовить новые таблички для домов, что вскоре и сделали. В то же время заменили дорожный знак, а многие торговые магазины обновили свои баннеры. Проспекту практически «вернули» статус.
Сейчас несуществующую «улицу» Ленина по-прежнему можно увидеть в городе: такое название присутствует на некоторых табличках и рекламных аншлагах. А ведь Ишимбай, как и Стерлитамак, своим проспектом «обошёл» Уфу и Салават, поскольку в этих городах есть «всего лишь» улица Ленина.
ТО ЛИ УЛИЦА, ТО ЛИ БУЛЬВАР…
Во власти неразберихи оказываются и другие топонимы: уличные типы «меняются» на вывесках в разных микрорайонах города. На Майском улицы Луначарского и Фрунзе «становятся» проездами, а Московский проезд - переулком. Кусяпкуловский тупик Луговой кое-где указан как «Тупик Луговая» и просто «Луговая». Аналогичная ситуация у смакаевских названий: Оранжевый и Сиреневый проезды «повышаются» до статуса улицы, Красная улица, наоборот, «понижается» до переулка, а Жёлтый проезд «преобразуется» не только в переулок, но и в улицу.
Происходят разногласия и с единственным в городе бульваром - Заки Валиди, который разделяет 9-й и Южный микрорайоны. Найти дома с верным названием вряд ли получится: он обозначен улицей. 29 апреля 1993 г. постановлением главы администрации г. Ишимбая бульвар Молодёжи переименовали в бульвар Заки Валиди, но почему его величают иначе - большой вопрос. А вот с улицей Строителей (Кусяпкулово) и Садовым переулком (Смакаево) разобраться затруднительно. На всех табличках они указаны именно так, такие же сведения предоставляет Росреестр. Однако в «Списке наименований населённых пунктов, улиц и переулков населённых пунктов муниципального района Ишимбайский район», утверждённом решением райсовета 15 октября 2009 года, они значатся проездами…
СЛОВЕСНЫЙ ИЗБЫТОК
На многих табличках помимо определённого уличного типа присутствует и стандартный. Добавлять родовой термин «улица» к переулку, проезду, проспекту, шоссе и прочим - неправильно, поскольку всё это - разные понятия. Словесный избыток усилился на волне информатизации, когда во многих электронных системах отсутствовал выбор того или иного типа. Лишнее слово оказалось на табличке Московского проезда, на большинстве вывесок 3-го, 4-го, 8-го и 9-го проездов. Двусмыслица также затронула Лесной проезд (Кусяпкулово), Синий проезд (Смакаево), 3-й и Широкий переулки (Старый Ишимбай). В объявлениях и рекламе часто пишут «Улица Проспект Ленина», «Улица Индустриальное шоссе», что тоже является заблуждением.
КТО ВЫ, ГОСПОДИН ТРЕТЬЯКОВСКИЙ?
Бывает и такое, что люди «становятся» неодушевлёнными предметами, а последние - наоборот. Таким образом «повезло» Н.К. Крупской - жене вождя мирового пролетариата, в честь которого назван тот самый проспект. Улица Крупской расположена в микрорайоне Новостройке, но практически на всех вывесках она обозначена как «Улица Крупская», а также «Улица Н. Крупская» и просто «Крупская»! А ведь кто-то может подумать, что это не фамилия государственного и общественного деятеля, а обычное слово, как «Советская» или «Социалистическая»… Не лучше поступили и с автором поэмы «Кому на Руси жить хорошо»: на одном из домов имеется надпись «Улица Некрасов». Наверное, создатели вывески слышали о каких-то некрасах, а вот о русском писателе Н.А. Некрасове - нет.
По необъяснимой причине Третьяковский проезд в 80-м квартале внезапно «ожил»: почти на всех табличках он указан как «Проезд Третьяковского». Архивные протоколы подтверждают, что 8 июня 1961 года состоялось заседание исполкома Ишимбайского горсовета депутатов трудящихся, когда скверу в 12-м квартале присвоили имя XXII съезда КПСС (ныне - парк Победы), улицу Садовую переименовали в улицу Гагарина, а из кольцевого проезда Дзержинского частично выделили три новых - Астраханский, Третьяковский и Тульский. Поэтому к мифическому господину Третьяковскому топоним не имеет никакого отношения.
Встречаются и такие казусы, когда людям «меняют» пол. Так поступили с топонимом в Новостройке - улицей Лизы Чайкиной. Имя знаменитой партизанки и Героя Советского Союза на двух домах обозначили как «Улица Л. Чайкина». Может, вслед за Третьяковским появился и некто Леонид Чайкин?
БЕЗ РАЗНИЦЫ, КАК ЗОВУТ?
Путаница затронула ещё одного Героя Советского Союза — М.М. Раскову. Хоть на уличных вывесках ошибок нет, зато в некоторых документах лётчице «изменили» имя с Марины на… Марию. Другой пример - проезд Седова в 90-м квартале. На подъездах жилой двухэтажки он ошибочно назван улицей, а на частном доме обозначен… проездом Седого! Можно представить, что русский географ и полярный исследователь Г.Я. Седов и вправду поседел бы от увиденного…
О государственном и партийном деятеле А.Д. Цюрупе, похоже, знают не все. В Новостройке в честь него названа улица, соединяющая улицу Горького с объездной трассой. На большинстве домов она указана неверно - «Улица Цюрупа». Кое-где фамилию революционера и вовсе «переделали», поскольку встречаются названия «Улица Цурюпа» и «Улица Цурюпы». Дело в том, что популярный текстовый редактор предлагает ошибочный вариант написания этой фамилии, из-за этого и возникает буквенная рокировка.
ГДЕ ЕЩЁ ПЕРЕПОЛОХ?
Не обошлось и без других разногласий. Так, Астраханский проезд «становится» Астрахановским, а улица Машиностроителей в 89-м и 90-м кварталах — Машиностроительной. Улица Свободы в Новостройке на нескольких домах обозначена как «Свобода». В том же микрорайоне улицу 7 Ноября практически везде указали с наращением («7-ое», «7-е»). То же самое и с улицей 8 Марта на Майском. По правилам эти словосочетания произносятся как «улица седьмого ноября», «улица восьмого марта», а пишутся без буквенного падежного окончания.
Есть и составные наименования, среди которых улицы Левый Берег, Первооткрывателей Башкирской Нефти и одноимённая площадь. Зачастую только первое слово указывают с прописной буквы, а остальные — со строчной. Однажды я обратился за подсказкой к лингвистам известного интернет-портала о русском языке, и ответ был следующим: «В названиях улиц, площадей, переулков, проспектов и пр. с большой буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (т.е. самих слов „улица“, „площадь“ и т.п.), служебных слов, а также слов „года“, „лет“. Правильно: улица Левый Берег, улица Первооткрывателей Башкирской Нефти».
НА БАШКИРСКОМ — ТОЖЕ РАЗНОГЛАСИЯ…
В переводе ишимбайских топонимов с русского языка на башкирский тоже наблюдаются разногласия. Проспект Ленина обозначен как «Ленин проспекты», «Ленин проспекты урамы» и «Ленин прспекты». У Стахановской улицы встречаются варианты «Стахановсылар урамы», «Стахановһылар урамы» и просто «Стаханов урамы». Зелёная улица — «Йәшел урам» и «Йәшел урамы». Улица Якутова — «Якутов урамы» и «Якут урамы», улица Нуриманова — «Нуриманов урамы» и «Нуриман урамы»… Разобраться в этих неточностях, наверное, под силу филологам башкирского языка.
НАВЕДЕМ ЛИ ПОРЯДОК?
Современная жизнь бежит в бешеном ритме, человек уже не представляет своё существование без интернета, телевидения, телефонов и прочего. Неточности окружают нас на каждом шагу, но большинство людей их не замечают или просто игнорируют. Конечно, всем свойственно ошибаться, но вряд ли это положительно отражается на обществе. Согласитесь, без путаницы мир кажется разумнее, да и не обидно за имена выдающихся деятелей, отдавших жизнь за будущее страны или стремившихся к её развитию. Остаётся надеяться, что уличная неразбериха всё же исчезнет из Ишимбая, а создатели табличек, баннеров, авторы объявлений и многие другие всё же внимательнее отнесутся к городским топонимам, чтобы не вводить в заблуждение ишимбайцев и гостей города.
//Дмитрий Никулочкин. Фото автора.